| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第9-12页 |
| 1.1 Brief Introduction of Relevance Theory | 第9-10页 |
| 1.2 Research Significance of the Relevance Theory | 第10-12页 |
| Chapter 2 Brief Introduction to the Source Text | 第12-14页 |
| 2.1 The Background and Content of Source Text | 第12页 |
| 2.2 The Characteristics of Source Text | 第12-13页 |
| 2.3 Author Introduction | 第13-14页 |
| Chapter 3 Translation Process | 第14-17页 |
| 3.1 Preparation | 第14-16页 |
| 3.2 Translation | 第16页 |
| 3.3 Post-translating | 第16-17页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第17-28页 |
| 4.1 Translation Strategy of Expository Text at Lexical Level | 第17-21页 |
| 4.1.1 Amplification | 第17-18页 |
| 4.1.2 Conversion | 第18-19页 |
| 4.1.3 Liberal Translation | 第19-21页 |
| 4.2 Translation Strategy of Expository Text at Syntactical Level | 第21-28页 |
| 4.2.1 Order-changing Translation | 第21-23页 |
| 4.2.2 Division | 第23-28页 |
| Conclusion | 第28-30页 |
| Bibliography | 第30-31页 |
| Appendixes | 第31-56页 |
| Appendix A: The Source Text | 第31-45页 |
| Appendix B: The Translation | 第45-56页 |
| Acknowledgements | 第56-57页 |
| Resume of Supervisor | 第57-58页 |
| Resume of Author | 第58-59页 |
| Datas of Dissertation | 第59页 |