首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

英汉交替传译中不同延时区间对二语高级学习者的口译表现影响研究

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Overview第10页
    1.2 Need for the study第10-11页
    1.3 Significance of the study第11页
    1.4 Structure of the thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-17页
    2.1 Introduction of consecutive interpreting第13-14页
    2.2 Concept of Effort Models第14-15页
    2.3 Effort Model for consecutive interpreting第15-17页
Chapter Three Methodology第17-25页
    3.1 Research questions第17页
    3.2 Research subjects第17-18页
    3.3 Research materials第18-20页
        3.3.1 Pre-test materials第18-19页
        3.3.2 Experiment materials第19-20页
    3.4 Experiment Procedures第20-21页
        3.4.1 Preparation phase第20页
        3.4.2 Testing phase第20-21页
    3.5 Data collection and analysis第21-25页
        3.5.1 Grading phase第22页
        3.5.2 Indentifying phase第22-23页
        3.5.3 Counting phase第23-25页
Chapter Four Results and Discussion第25-33页
    4.1 General performance第25-27页
    4.2 Relationship between delayed span of time and interpreting performance第27-31页
        4.2.1 Differences in completeness of information第27-29页
        4.2.2 Differences in linguistic form第29-31页
    4.3 Optimal delayed span of time第31-33页
Chapter Five Conclusion第33-36页
    5.1 Major findings第33页
    5.2 Implications第33-34页
    5.3 Limitations第34页
    5.4 Suggestions for future interpreting study and practice第34-36页
References第36-38页
Appendixes第38-48页
攻读学位期间的发表的学术论文目录第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:释意理论视角下的汉语习语口译策略分析--以2014-2016年外交部长王毅答记者问为例
下一篇:顺应理论视域下电视同声传译策略的选择--以美国2016总统大选电视辩论为例