首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应理论视域下电视同声传译策略的选择--以美国2016总统大选电视辩论为例

Acknowledgement第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Study第8页
    1.2 Purposes and Signifcances of the Study第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-16页
    2.1 Key Terms第10-12页
        2.1.1 TV SI第10页
        2.1.2 Presidential Election Debate第10-11页
        2.1.3 Adaptation Theory第11-12页
    2.2 Related Studies at Home and Abroad第12-16页
        2.2.1 Related Studies on TV SI第12-13页
        2.2.2 Related Studies on the Adaptation Theory第13-14页
        2.2.3 Related Studies on the Application of the Adaptation Theory第14-16页
Chapter Three Research Methodology第16-18页
    3.1 Selection of the Data第16页
    3.2 Processing of the Data第16页
    3.3 Research Questions第16-18页
Chapter Four A Case Study of the TV SI of 2016 U.S. Presidential Debate第18-30页
    4.1 Strategies to Achieve Contextual Correlates of Adaptability in TV SI第18-20页
        4.1.1 Omission第18-20页
        4.1.2 Anticipation第20页
    4.2 Strategies to Achieve Structural Objects of Adaptability in TV SI第20-23页
        4.2.1 Repetition第21-22页
        4.2.2 Information Equivalence第22-23页
    4.3 Strategies to Achieve Dynamics of Adaptability in TV SI第23-27页
        4.3.1 Syntactic Linearity第24页
        4.3.2 Adjusting第24-26页
        4.3.3 Simplification第26-27页
    4.4 Application of Salience of Linguistic Adaptation Process in TV SI第27-30页
Chapter Five Errors in Interpreting第30-38页
    5.1 Loss of information第30-33页
    5.2 Wrong information第33-38页
Chapter Six Conclusion第38-39页
References第39-42页
Appendix One The Original Text第42-81页
Appendix Two the Interpreted Text第81-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:英汉交替传译中不同延时区间对二语高级学习者的口译表现影响研究
下一篇:Hpa1Xoo-N21多肽的应用及其胁迫下抗病机制研究