| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 1. 引言 | 第8-9页 |
| 2. 文献综述 | 第9-11页 |
| 2.1 明晰化概念研究 | 第9-10页 |
| 2.2 明晰化策略研究 | 第10-11页 |
| 3. 案例分析 | 第11-23页 |
| 3.1 词汇层面的明晰化 | 第11-16页 |
| 3.1.1 时态与单复数的处理 | 第11-13页 |
| 3.1.2 抽象词变具体、增加信息、人称转化 | 第13-15页 |
| 3.1.3 专有名词增加注释 | 第15-16页 |
| 3.2 句子层面的明晰化 | 第16-18页 |
| 3.2.1 词汇重现 | 第16-17页 |
| 3.2.2 句式重组 | 第17-18页 |
| 3.3 语篇层面的明晰化 | 第18-23页 |
| 3.3.1 语法衔接 | 第19-21页 |
| 3.3.2 逻辑衔接 | 第21-23页 |
| 4. 研究总结 | 第23-25页 |
| 4.1 研究过程和发现 | 第23页 |
| 4.2 研究中存在的不足 | 第23-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 附录: 翻译实践原文与译文 | 第26-74页 |