首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《长乐路—“小小上海街,都市大梦想”》(第一至三章)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background Information第8-9页
    1.2 Significance of the Translation第9-10页
    1.3 Objective of the Translation第10页
    1.4 Organization of the Translation Report第10-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-24页
    2.1 Text Analysis第12页
    2.2 Proper Nouns第12-14页
    2.3 The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第14-18页
        2.3.1 The Analysis of the Key Points第15-16页
        2.3.2 The Analysis of Difficult Points第16-18页
    2.4 Main Translation Tools第18-19页
    2.5 Proofreading of the translation第19-24页
Chapter Three Case Analysis第24-38页
    3.1 Translation of the Title of the Book第24页
    3.2 Text-based and Culture-based on Back Translation第24-32页
        3.2.1 Translation of Pinyin第25-30页
        3.2.2 Translation of Proper Nouns第30-32页
    3.3 Analysis of Paragraphs第32-38页
Chapter Four Conclusion第38-40页
    4.1 Major Findings第38页
    4.2 Suggestions for Future Translation第38-40页
References第40-42页
Appendix 1: The Translated Text第42-74页
Appendix 2: The Source Text第74-112页
Acknowledgements第112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:重庆第一双语学校初中生物《环境教育》校本课程的开发和实践研究
下一篇:《断电》(第一至六章)翻译实践报告