Acknowledgements | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
Introduction | 第13-18页 |
0.1 Research background | 第13-14页 |
0.2 Research questions | 第14-15页 |
0.3 Research methodology | 第15-16页 |
0.4 Research significance | 第16页 |
0.5 Thesis structure | 第16-18页 |
Chapter Ⅰ Literature Review | 第18-25页 |
1.1 Previous studies on Pan Guangdan | 第18-20页 |
1.2 Previous studies on Pan's translated works | 第20-22页 |
1.3 Previous studies on Pan's Chinese version of Psychology of Sex | 第22-25页 |
Chapter Ⅱ Introduction of Pan Guangdan and His Translation of Psychology of Sex: A Manual for Students | 第25-36页 |
2.1 Brief introduction of Pan Guangdan | 第25-28页 |
2.2 Pan's representative translated works | 第28-30页 |
2.3 Pan's translation of Psychology of Sex | 第30-36页 |
2.3.1 Background | 第31页 |
2.3.2 Content | 第31-33页 |
2.3.3 Features | 第33-34页 |
2.3.4 Importance | 第34-36页 |
Chapter Ⅲ Paratext Theory and Its Application in Translation Studies | 第36-49页 |
3.1 Introduction of paratext theory | 第36-42页 |
3.1.1 Definition of paratext | 第36-37页 |
3.1.2 Development of paratext theory | 第37-39页 |
3.1.3 Content of paratext theory | 第39-40页 |
3.1.4 Significance of paratext theory | 第40-42页 |
3.2 Application of paratext theory in translation studies | 第42-46页 |
3.3 Paratext in Pan's Chinese version of Psychology of Sex | 第46-49页 |
Chapter Ⅳ The Publisher's Peritext in Pan's Chinese Version of Psychology of Sex | 第49-56页 |
4.1 The cover | 第49-53页 |
4.1.1 Content | 第49-50页 |
4.1.2 Features | 第50-53页 |
4.2 The title page | 第53-54页 |
4.3 Functions of the publisher's peritext | 第54-56页 |
Chapter Ⅴ Prefaces in Pan's Chinese Version of Psychology of Sex | 第56-67页 |
5.1 Introductory poem | 第56-59页 |
5.1.1 Content | 第57-58页 |
5.1.2 Features | 第58-59页 |
5.2 Translator's preface | 第59-62页 |
5.2.1 Content | 第60-61页 |
5.2.2 Features | 第61-62页 |
5.3 Paratranslated original preface | 第62-64页 |
5.3.1 Content | 第62-63页 |
5.3.2 Features | 第63-64页 |
5.4 Functions of prefaces | 第64-67页 |
Chapter Ⅵ Notes in Pan's Chinese Version of Psychology of Sex | 第67-99页 |
6.1 Paratranslated authorial notes | 第68-78页 |
6.1.1 Bibliography at the end of each section | 第68-74页 |
6.1.2 Original notes | 第74-78页 |
6.2 Authentic allographic notes | 第78-94页 |
6.2.1 Referring notes | 第78-79页 |
6.2.2 Analyses of translation methods | 第79-84页 |
6.2.3 Supplementary information | 第84-87页 |
6.2.4 Supporting materials and corroborating proofs | 第87-92页 |
6.2.5 Comments and corrections | 第92-94页 |
6.3 Features of notes | 第94-96页 |
6.4 Functions of notes | 第96-99页 |
Chapter Ⅶ Postscripts in Pan's Chinese Version of Psychology of Sex | 第99-106页 |
7.1 Delayed allographic biography | 第99-101页 |
7.1.1 Content | 第99-100页 |
7.1.2 Features | 第100-101页 |
7.2 Delayed allographic postscript | 第101-103页 |
7.3 Functions of postscripts | 第103-106页 |
Chapter Ⅷ Macro-functions of Paratext in Pan's Chinese Version of Psychology of Sex | 第106-116页 |
8.1 Reflecting the style and features of original work | 第106-107页 |
8.1.1 The integrity of the original work | 第106-107页 |
8.1.2 The identity of the original notes | 第107页 |
8.2 Presenting the translation features and translator's thinking | 第107-110页 |
8.2.1 Translation features | 第108-109页 |
8.2.2 Translator's thinking | 第109-110页 |
8.3 Guiding the target readers' understanding and reception | 第110-112页 |
8.3.1 Necessary introduction and explanation | 第110页 |
8.3.2 Reminding readers of related situations in China | 第110-111页 |
8.3.3 Guidance on the way of reading and thinking | 第111-112页 |
8.4 Reflecting the cultural circumstances in the target society | 第112-116页 |
8.4.1 Attitude towards sexual culture | 第112页 |
8.4.2 Academic tradition of illustrating with previous examples | 第112-113页 |
8.4.3 Historical background | 第113-114页 |
8.4.4 Cultural circumstances | 第114-116页 |
Conclusion | 第116-118页 |
References | 第118-122页 |
Appendix | 第122-125页 |
攻读研究生期间的科研成果 | 第125页 |