| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 Research background | 第8-10页 |
| 1.2 Research significance | 第10页 |
| 1.3 The Research question and Study methods of the thesis | 第10-11页 |
| 1.4 Organization of the thesis | 第11-12页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第12-16页 |
| 2.1 Research on Skopostheorie Abroad | 第12-14页 |
| 2.2 Research on Skopos Theory in China | 第14-16页 |
| Chapter Ⅲ Theoretical Framework | 第16-22页 |
| 3.1 An Introduction to skopos theory | 第16-18页 |
| 3.1.1 the First Stage | 第16-17页 |
| 3.1.2 the Second Stage | 第17页 |
| 3.1.3 the Third Stage | 第17-18页 |
| 3.1.4 the Last Stage | 第18页 |
| 3.2 Rules of Skopos theory | 第18-22页 |
| 3.2.1 The Skopos Rule | 第19页 |
| 3.2.2 The Coherent Rule | 第19-20页 |
| 3.2.3 The Fidelity Rule | 第20-22页 |
| Chapter Ⅳ A Comparison of the Two Translated Versions in Light of Skopos Theory | 第22-37页 |
| 4.1 Magic in Kula | 第22-31页 |
| 4.1.1 Black magic | 第22-28页 |
| 4.1.2 Magical counter-action | 第28-31页 |
| 4.2 Canoes and Sailing | 第31-33页 |
| 4.3 The Articles Exchanged | 第33-37页 |
| Chapter Ⅴ Causes of Problems in the Translation | 第37-47页 |
| 5.1 The Language Ability of The Translator | 第37-41页 |
| 5.2 Lack of disciplinary knowledge | 第41-47页 |
| Conclusion | 第47-50页 |
| Bibliography | 第50-53页 |
| Acknowlegements | 第53页 |