摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 引言 | 第8-11页 |
1.1 翻译任务描述 | 第8页 |
1.2 文本来源 | 第8页 |
1.3 文章背景介绍 | 第8-9页 |
1.4 文本特征分析 | 第9-11页 |
第二章 翻译过程介绍 | 第11-14页 |
2.1 译前准备 | 第11-12页 |
2.1.1 专业背景补充 | 第11页 |
2.1.2 翻译理论和策略 | 第11-12页 |
2.2 翻译过程 | 第12-13页 |
2.3 审校 | 第13-14页 |
第三章 翻译实践分析 | 第14-18页 |
3.1 词汇层面 | 第14-15页 |
3.1.1 专业术语 | 第14-15页 |
3.1.2 精确选择适合词义 | 第15页 |
3.2 句子层面 | 第15-18页 |
3.2.1 被动句式语态转换 | 第15-16页 |
3.2.2 从句顺序转换 | 第16-18页 |
第四章 翻译总结 | 第18-19页 |
4.1 翻译过程总统 | 第18页 |
4.2 翻译问题总结 | 第18-19页 |
参考文献 | 第19-20页 |
附录A 原文 | 第20-39页 |
附录B 译文 | 第39-53页 |
致谢 | 第53页 |