Acknowledgements | 第5-6页 |
Chinese Abstract | 第6-7页 |
English Abstract | 第7页 |
Chapter 1 Project Description | 第9-10页 |
Chapter 2 Pre-Analysis and Preparation | 第10-14页 |
2.1 Pre-Analysis | 第10-12页 |
2.1.1 Analysis of the Source Text and the Translation's Audience | 第10页 |
2.1.2 Style of the Translation | 第10-11页 |
2.1.3 Translation Strategies and Translation Methods | 第11-12页 |
2.2 Preparations | 第12-14页 |
2.2.1 Background Information and Parallel Texts | 第13页 |
2.2.2 Preparations of Software and Hardware | 第13-14页 |
Chapter 3 Working Process | 第14-16页 |
3.1 Schedules | 第14-15页 |
3.2 Translation | 第15页 |
3.3 Proofreading Schedule | 第15-16页 |
Chapter 4 Case Studies | 第16-25页 |
4.1 Translation of Abused Words | 第16-19页 |
4.2 Translation of Chinese Common Sayings | 第19-21页 |
4.3 Translation of Chinese Idioms | 第21-25页 |
Chapter 5 Conclusion | 第25-27页 |
Bibliography | 第27-28页 |
Appendix Ⅰ《丈母娘来了剧本》 | 第28-100页 |
附件 | 第100页 |