首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《俄罗斯联邦旅游法》文本汉译实践报告

中文摘要第4页
Аннотация第5-8页
绪论第8-9页
第一章 《俄罗斯联邦旅游法》的词汇特点第9-13页
    1.1 大量使用专业术语第9-11页
        1.1.1 大量使用旅游方面的专业词汇第9-10页
        1.1.2 反复使用规范性法律术语第10-11页
    1.2 频繁使用形动词第11-13页
第二章 《俄罗斯联邦旅游法》文本的句子特点第13-17页
    2.1 多用结构复杂的长难句第13-15页
    2.2 较多使用被动句第15-17页
第三章 翻译策略的选择第17-23页
    3.1 增译法第17-19页
    3.2 减词法第19-20页
    3.3 转换法第20-23页
        3.3.1 词类转换第20-21页
        3.3.2 句子成分转换第21-23页
第四章 译后总结第23-24页
    4.1 语言的规范性和严谨性第23页
    4.2 丰富的知识和翻译经验第23-24页
结语第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:突发事件中政府信任危机管理研究
下一篇:项目管理承包模式(PMC)在工程项目上的应用