首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《从前的我》(节选)的翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1.TASK DESCRIPTION第9-13页
    1.1 About the book第9-10页
    1.2 About the author第10-11页
    1.3 About the story第11页
    1.4 About the significance of the task第11-13页
2.PROCESS DESCRIPTION第13-19页
    2.1 Preparations before translation第13-16页
        2.1.1 Reading and analyzing the source text第14页
        2.1.2 Preparation of dictionaries and references第14-16页
    2.2 Translation Schedule第16-17页
    2.3 After-translation management第17-19页
        2.3.1 Proofreading by the translator第17-18页
        2.3.2 Proofreading by classmates第18页
        2.3.3 Proofreading by the supervisor第18-19页
3.CASE STUDY第19-39页
    3.1 Introduction to text-oriented translation and translation acceptability第19-22页
        3.1.1 Introduction to text-oriented translation第19-20页
        3.1.2 Introduction to translation acceptability第20页
        3.1.3 Important aspects in the realization of textual acceptability第20-22页
    3.2 Realization of translation acceptability at textual level第22-39页
        3.2.1 Realization of translation acceptability in cohesion第22-28页
        3.2.2 Realization of translation acceptability in coherence第28-32页
        3.2.3 Realization of translation acceptability in text patterns第32-39页
4.CONCLUSION第39-41页
REFERENCES第41-43页
APPENDICE第43-92页
    Appendix A第43-71页
    Appendix B第71-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:《大孩子和小猩猩》翻译实践报告
下一篇:实验性自身反应性脑脊髓炎中小胶质细胞通过PD-L1途径发挥免疫抑制作用