首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

词汇衔接视角下《杀死一只知更鸟》中译本的对比研究

摘要第5-6页
abstract第6-7页
Acknowledgements第8-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-15页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Purpose and Significance第11-12页
    1.3 Research Methodology and Questions第12-13页
    1.4 Thesis Structure第13-15页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第15-22页
    2.1 Previous Studies of To Kill A Mockingbird and Its Chinese Versions第15-17页
    2.2 Previous Studies of the Translation from the Perspective of Lexical Cohesion第17-19页
    2.3 Previous Studies of Lexical Cohesion第19-22页
        2.3.1 Studies of lexical cohesion abroad第19-20页
        2.3.2 Studies of lexical cohesion at home第20-22页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第22-27页
    3.1 Cohesion第22-23页
        3.1.1 Basic concepts and terms related to cohesion第22-23页
        3.1.2 Cohesion theory第23页
    3.2 Lexical Cohesion第23-27页
        3.2.1 Reiteration第24-25页
        3.2.2 Collocation第25-27页
Chapter Four ANALYSIS FROM THE PERSPECTIVE OF LEXICALCOHESION第27-52页
    4.1 Analysis from the Perspective of Reiteration第27-41页
        4.1.1 Comparison on repetition第27-31页
        4.1.2 Comparison on synonym第31-36页
        4.1.3 Comparison on superordinate第36-38页
        4.1.4 Comparison on general word第38-41页
    4.2 Analysis from the Perspective of Collocation第41-52页
        4.2.1 Comparison on pairs of opposites第41-47页
        4.2.2 Comparison on part-part relation and part-whole relation第47-49页
        4.2.3 Comparison on co-hyponyms of the same superordinate term第49-52页
Chapter Five CONCLUSION第52-55页
    5.1 Major Findings第52-53页
    5.2 Limitations第53-54页
    5.3 Suggestions第54-55页
REFERENCES第55-58页
硕士学位攻读期间公开发表论文第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:城市慢行交通环境的情感化设计研究--以兰州新区纬七路为例
下一篇:微信电商营销模式探析