首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译美学视角下薛范歌曲译配研究

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Chapter 1 Introduction第11-17页
    1.1 Research Background第11-13页
    1.2 Research Purpose and Significance第13-16页
    1.3 Structure of the Thesis第16-17页
Chapter 2 Theoretical Basis第17-32页
    2.1 An Overview on Translation Aesthetics第17-22页
        2.1.1 Three Dimensions in Translation Aesthetics Activity第17页
        2.1.2 Language Features第17-18页
        2.1.3 Inter-lingual Features第18-20页
        2.1.4 Translation Aesthetics Subject Features第20-22页
    2.2 Aesthetic Object and Subject第22-25页
    2.3 The Aesthetic Process of Literary Translation第25-32页
Chapter 3 Xue Fan and Song Translation第32-48页
    3.1 Introduction of Xue Fan第32-33页
    3.2 Song Translation第33-48页
        3.2.1 A Historical Overview of Song Translation Practice第34-43页
        3.2.2 Some Debates on Song Translation第43-47页
        3.2.3 The Author's Opinions on Song Translation第47-48页
Chapter 4 Aesthetic Interpretation of Xue Fan's Song Translation第48-80页
    4.1 Aesthetic Object in Xue Fan's Song Translation第48-75页
        4.1.1 Sound-Based Aesthetic Information第48-63页
        4.1.2 Lexis-Based Aesthetic Information第63-73页
        4.1.3 Syntax-Based Aesthetic Information第73-75页
    4.2 Aesthetic Subject in Xue Fan's Song Translation第75-80页
        4.2.1 Restrictions of Aesthetic Object第75-78页
        4.2.2 Restrictions of Subjuctive Initiative第78-80页
Chapter 5 Conclusion第80-82页
Bibliography第82-87页
Abbreviations第87-88页
Acknowlegements第88-89页
个人简介第89-90页
作者攻读硕士学位期间取得的学术成果目录第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:医生与孕妇产前检查会话分析
下一篇:积极心理学之于小学生英语学习问题行为转化研究