摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
第一章 前言 | 第8-14页 |
第一节 研究背景和问题 | 第8页 |
第二节 论文的选题理由和意义 | 第8-10页 |
第三节 论文的研究方法 | 第10-12页 |
第四节 论文结构 | 第12-14页 |
第二章 文献综述 | 第14-18页 |
第一节 术语翻译的标准 | 第14-16页 |
第二节 批判性思维术语翻译的现状 | 第16-18页 |
第三章 批判性思维术语汉译个案研究 | 第18-32页 |
第一节 术语翻译问题的分析 | 第18-27页 |
第二节 非术语翻译问题分析 | 第27-32页 |
第四章 提高批判性思维术语翻译质量的若干建议 | 第32-36页 |
第一节 术语翻译的规范 | 第32-33页 |
第二节 术语翻译对译者的要求 | 第33-36页 |
第五章 结论 | 第36-38页 |
第一节 研究与发现 | 第36页 |
第二节 研究的创新与不足 | 第36-38页 |
参考文献 | 第38-46页 |
致谢 | 第46页 |