首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

地方政府首脑会议模拟口译实践报告

要旨第1-6页
摘要第6-8页
1 はじめに第8-11页
   ·通訳任務の背景第8-9页
   ·通訳任務の性質第9页
   ·通訳任務に対する要求第9-11页
     ·完成の形式第9-10页
     ·完成の期限第10页
     ·品質への要求第10-11页
2 通訳の過程第11-17页
   ·通訳前の準備第11-15页
     ·テーマに関する準備第11-14页
     ·術語に関する準備第14-15页
     ·他の準備第15页
   ·通訳の過程第15-16页
   ·通訳後の事項第16-17页
3 通訳ケースの分析第17-23页
   ·翻訳基準第17页
   ·通訳実践における問題点第17-18页
   ·具体例の分析第18-22页
     ·意味優先原則に基づく言葉の選択第18页
     ·流暢原則に基づく削除と補正第18-19页
     ·簡潔原則に基づく語順の組み合わせ第19-20页
     ·原文に忠実原則に基づく柔軟な通訳第20-21页
     ·原文に従う原則に基づく「態」の処理第21-22页
   ·まとめ第22-23页
4 おわりに第23-24页
注釈第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-51页
謝辞第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:加减译法在口译中的运用--基于课堂视频《技术与人Ⅱ》的模拟口译
下一篇:从“关联性”的视角考察主语省略的口译策略--以第十三届中日经济研讨会为例