摘要 | 第1-10页 |
Abstract | 第10-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-18页 |
·Purpose and Significance of the Present Study | 第13-14页 |
·Methodology of the Present Study | 第14-15页 |
·Hypothesis of the Present Study | 第15-16页 |
·Organization of the Thesis | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-25页 |
·Previous Studies of Idioms at Abroad | 第18-20页 |
·Previous Studies of Idioms at Home | 第20-22页 |
·Previous Comparative Studies of English and Chinese Idioms | 第22-23页 |
·Summary | 第23-25页 |
Chapter Three Theoretical Basis | 第25-40页 |
·Conceptual Metaphor | 第25-32页 |
·Conceptual Metaphor Theory | 第25-27页 |
·Classification of Conceptual Metaphor | 第27-30页 |
·Characteristics and Functions of Conceptual Metaphor | 第30-32页 |
·Definitions of English and Chinese Idioms | 第32-34页 |
·Characteristics of English and Chinese Idioms | 第34-37页 |
·Classifications of English and Chinese Idioms | 第37-39页 |
·Classification of Grammar Function and Structure of English Idioms | 第37页 |
·Classification of Structure Relation of Chinese Idioms | 第37-38页 |
·Classification of Definition of English and Chinese Idioms | 第38-39页 |
·Summary | 第39-40页 |
Chapter Four A Comparative Study of English and Chinese Idioms fromthe Perspective of Conceptual Metaphor | 第40-56页 |
·Structural Comparison | 第40-42页 |
·Semantic Comparison | 第42-43页 |
·Pragmatic Comparison | 第43-46页 |
·Similarities and Differences in the Source | 第46-53页 |
·Similarities in the Source | 第46-51页 |
·Differences in the Source | 第51-53页 |
·The Correspondences in Representing Images of English and Chinese Idioms | 第53-55页 |
·Full Correspondence | 第53-54页 |
·Partial Correspondence | 第54页 |
·Non-Correspondence | 第54-55页 |
·Summary | 第55-56页 |
Chapter Five The Construction of Semantic Processing Models forEnglish and Chinese Idioms | 第56-70页 |
·Source Domain (Input Space I) and Target Domain (Input Space II) of English andChinese Idioms | 第57-60页 |
·Generic Space of English and Chinese Idioms | 第60-61页 |
·Semantic Blending Space of English and Chinese Idioms | 第61-66页 |
·Variables Affecting the Extraction of English and Chinese Idioms | 第66-69页 |
·Summary | 第69-70页 |
Chapter Six A Study on Translation Strategies of English and ChineseIdioms from the Perspective of Conceptual Blending | 第70-75页 |
·Direct Transference Strategy from Source Language to Target Language | 第70-71页 |
·Compensation Strategy for Partial Correspondence | 第71-72页 |
·Language Oriented Strategies for Non-Correspondence.. | 第72-73页 |
·Summary | 第73-75页 |
Chapter Seven Conclusion | 第75-78页 |
·Major Findings of Study | 第75-76页 |
·Limitations and Directions for Further Study | 第76-78页 |
Bibliography | 第78-81页 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第81-83页 |
Acknowledgements | 第83页 |