首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

概念整合视角下的英汉习语比较研究

摘要第1-10页
Abstract第10-13页
Chapter One Introduction第13-18页
   ·Purpose and Significance of the Present Study第13-14页
   ·Methodology of the Present Study第14-15页
   ·Hypothesis of the Present Study第15-16页
   ·Organization of the Thesis第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-25页
   ·Previous Studies of Idioms at Abroad第18-20页
   ·Previous Studies of Idioms at Home第20-22页
   ·Previous Comparative Studies of English and Chinese Idioms第22-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter Three Theoretical Basis第25-40页
   ·Conceptual Metaphor第25-32页
     ·Conceptual Metaphor Theory第25-27页
     ·Classification of Conceptual Metaphor第27-30页
     ·Characteristics and Functions of Conceptual Metaphor第30-32页
   ·Definitions of English and Chinese Idioms第32-34页
   ·Characteristics of English and Chinese Idioms第34-37页
   ·Classifications of English and Chinese Idioms第37-39页
     ·Classification of Grammar Function and Structure of English Idioms第37页
     ·Classification of Structure Relation of Chinese Idioms第37-38页
     ·Classification of Definition of English and Chinese Idioms第38-39页
   ·Summary第39-40页
Chapter Four A Comparative Study of English and Chinese Idioms fromthe Perspective of Conceptual Metaphor第40-56页
   ·Structural Comparison第40-42页
   ·Semantic Comparison第42-43页
   ·Pragmatic Comparison第43-46页
   ·Similarities and Differences in the Source第46-53页
     ·Similarities in the Source第46-51页
     ·Differences in the Source第51-53页
   ·The Correspondences in Representing Images of English and Chinese Idioms第53-55页
     ·Full Correspondence第53-54页
     ·Partial Correspondence第54页
     ·Non-Correspondence第54-55页
   ·Summary第55-56页
Chapter Five The Construction of Semantic Processing Models forEnglish and Chinese Idioms第56-70页
   ·Source Domain (Input Space I) and Target Domain (Input Space II) of English andChinese Idioms第57-60页
   ·Generic Space of English and Chinese Idioms第60-61页
   ·Semantic Blending Space of English and Chinese Idioms第61-66页
   ·Variables Affecting the Extraction of English and Chinese Idioms第66-69页
   ·Summary第69-70页
Chapter Six A Study on Translation Strategies of English and ChineseIdioms from the Perspective of Conceptual Blending第70-75页
   ·Direct Transference Strategy from Source Language to Target Language第70-71页
   ·Compensation Strategy for Partial Correspondence第71-72页
   ·Language Oriented Strategies for Non-Correspondence..第72-73页
   ·Summary第73-75页
Chapter Seven Conclusion第75-78页
   ·Major Findings of Study第75-76页
   ·Limitations and Directions for Further Study第76-78页
Bibliography第78-81页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第81-83页
Acknowledgements第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:俄汉语语篇中的战争隐喻对比研究
下一篇:俄汉语口部动作动词隐喻对比分析