首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意论视角下分析记者招待会汉英口译的策略

Acknowledgements第1-3页
Abstract第3-4页
摘要第4-7页
Chapter 1 Introduction第7-10页
Chapter 2 Literature Review第10-13页
Chapter 3 An Introduction to the Interpretive Theory of Translation第13-21页
   ·The Origin and Development of the Interpretive Theory of Translation第13-14页
   ·Key Concepts of the Interpretive Theory第14-15页
   ·The Process of Interpreting—the Triangular Model第15-21页
     ·Comprehension第17-18页
     ·Deverbalization第18-19页
     ·Re-expression第19-21页
Chapter 4 A Brief Introduction to Press Conference Interpreting第21-26页
   ·Press Conferences in China第21-22页
   ·Features of Press Conference Interpreting (PCI)第22-23页
     ·Content Features第22页
     ·Linguistic Features第22-23页
     ·Situational Features第23页
   ·Requirements for Press Conference Interpreters第23-26页
     ·Keen Political Awareness第24页
     ·Familiarity with Current Affairs第24-25页
     ·Extensive Knowledge about Traditional Chinese Culture and Literature第25-26页
Chapter 5 Application of the Interpretive Theory to Press Conference Interpreting: Strategies and Skills第26-38页
   ·Strategies in Comprehension第26-29页
     ·Skills in Handling Long Sentences第26-28页
     ·Information Amplification and Message Integration第28-29页
   ·Strategies in Deverbalization第29-34页
     ·Reconstruction of the Syntax第30-32页
     ·The Interpretation of Chinese Idioms and Poems第32-34页
   ·Strategies in Re-expression第34-36页
     ·Avoid Chinglish in Interpreting第34-35页
     ·Logical Clarification第35-36页
   ·An Interpretive Approach to Training in Consecutive Interpreting第36-38页
     ·Preparation before Interpreting第37页
     ·Analytical Training and Summary Training第37页
     ·Deverbalization Training第37-38页
Chapter 6 Conclusion第38-40页
Bibliography第40-44页
附件第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:案例研究:外交口译中语言模糊性的处理
下一篇:交际语境顺应论与中国特色外交话语的口译