| Acknowledgements | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第6-9页 |
| Chapter 2 Fuzziness in Translation and Interpretation | 第9-13页 |
| ·Definition of fuzziness in language | 第9-11页 |
| ·Fuzziness in translation and interpretation | 第11-13页 |
| Chapter 3 Fuzziness in Diplomatic Interpretation | 第13-18页 |
| ·Diplomatic language and features of diplomatic interpretation | 第13-15页 |
| ·Diplomatic language | 第13-14页 |
| ·Features of diplomatic interpreting | 第14-15页 |
| ·Fuzziness in diplomatic interpretation | 第15-18页 |
| Chapter 4 Approaches to Handling Fuzziness in Diplomatic Interpreting—Based on 1the Author's Interpreting Practice | 第18-27页 |
| ·Background information | 第18-19页 |
| ·Preparations before practice | 第19-20页 |
| ·Main forms of fuzziness in the two cases | 第20-21页 |
| ·Case analysis: practical tactics in dealing with fuzziness in diplomatic interpreting | 第21-27页 |
| ·From fuzziness to fuzziness | 第21-24页 |
| ·From fuzziness to precision | 第24-27页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Appendix 1 中俄裘皮论坛主席发言稿 | 第30-32页 |
| Appendix 2 马苏德·汗在中国某高校大使论坛发言部分内容 | 第32-35页 |
| 附表 | 第35页 |