首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念转喻视角下《红楼梦》中的“心”及其翻译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Research Background第9页
   ·Significance and Purpose of the Research第9-10页
   ·Research Methodology第10-11页
   ·Organization of the Thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-17页
   ·Previous Researches on Xin第12-14页
     ·Researches on Xin from Cultural Perspective第12-13页
     ·Researches on Xin from Cognitive Perspective第13-14页
   ·Previous Researches on the Translation of Xin第14-16页
   ·Limitations of Previous Researches第16-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-29页
   ·Definition of Metonymy第17-19页
     ·Traditional Definition of Metonymy第17-18页
     ·Cognitive Definition of Metonymy第18-19页
   ·Cognitive Properties of Conceptual Metonymy第19-21页
     ·Metonymy as a Conceptual Phenomenon第19-20页
     ·Metonymy as a Cognitive Process第20-21页
     ·Metonymy within an Idealized Cognitive Model第21页
   ·Working Mechanism of Conceptual Metonymy第21-24页
     ·Idealized Cognitive Model第21-22页
     ·Mapping第22-23页
     ·Cognitive Reference Point第23-24页
   ·Classification of Conceptual Metonymy第24-29页
Chapter Four Analysis of Xin and its Translation in Hong Lou Meng第29-48页
   ·A Brief Introduction to Hong Lou Meng and its English Translation by David Hawkes第29-30页
   ·Xin in Chinese Culture第30-32页
   ·Metonymic Conceptualization of Xin in Hong Lou Meng第32-39页
     ·XIN FOR THOUGHT第32-37页
     ·XIN FOR EMOTION第37-39页
   ·Translation of Xin in Hong Lou Meng第39-46页
     ·Identical Equivalence of Metonymic Model第40-42页
     ·Partial Equivalence of Metonymic Model第42-45页
     ·No Equivalence of Metonymic Model第45-46页
   ·Summary第46-48页
Chapter Five Conclusion第48-50页
   ·Major Findings第48-49页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第49-50页
References第50-53页
Acknowledgements第53-54页
Resume第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:新型交联透明质酸颗粒的制备及其性能研究
下一篇:汪榕培诗歌翻译技巧在中国古诗英译中的体现