首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者心理对《论语》译本的影响研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-4页
ABSTRACT第4-6页
摘要第6-8页
CONTENTS第8-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-12页
   ·Research Questions第12页
   ·Research Methodology第12页
   ·Thesis Structure第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·Previous Studies on Translators'Psychology at Home and Abroad第14-16页
   ·Previous Studies on Translations of The Analects at Home and Abroad第16-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-26页
   ·Cognitive Psychology and Information Processing Theory第20-22页
   ·Bell's Translation Model of Translation Process第22-23页
   ·Translator's psychological factors in Bell's Model第23-26页
Chapter Four A Comparative Analysis of Ku and Legge's Versions第26-58页
   ·The Influences of the Translators' Psychological Factors at Understanding Stage第26-45页
     ·Ku and Legge's Language Knowledge第26-31页
     ·Ku and Legge's Extralinguistic Knowledge第31-45页
       ·Ku and Legge's Knowledge of Confucius第32-38页
       ·Ku and Legge's Knowledge of Chinese Culture第38-45页
   ·The Influences of the Translators' Psychological Factors at Decision-makingStage第45-56页
     ·Ku and Legge's Motivations of Translation第45-56页
       ·On Choices of Sentence Patterns第47-50页
       ·On Translations of Names第50-52页
       ·On Translations of Annotations第52-56页
   ·Evaluation of Ku and Legge's Versions第56-58页
Chapter Five Conclusion第58-60页
   ·Research Findings第58-59页
   ·Limitations and Recommendations第59-60页
REFERENCES第60-64页
攻读学位期间发表的学术论文第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:《楚辞》书名及篇名英译比较研究
下一篇:后殖民视域下的陈荣捷哲学典籍英译研究