首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论在学术翻译中的应用--以《二分心智的崩塌:人类意识的起源》(节选)汉译为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-10页
2. 文献综述与理论框架第10-15页
    2.1 国内学术翻译回顾第10-11页
    2.2 关联理论及其在翻译中的应用第11-15页
        2.2.1 关联理论概述第11-12页
        2.2.2 关联理论在翻译中的应用第12-13页
        2.2.3 关联理论指导下的翻译策略第13-15页
3. 案例分析第15-30页
    3.1 结合上下文语境的翻译策略第15-25页
        3.1.1 增译第15-19页
        3.1.2 模糊处理第19-22页
        3.1.3 省译第22-25页
    3.2 结合文化与专业背景知识的翻译策略第25-30页
        3.2.1 专业术语直译加注第25-27页
        3.2.2 文化专有项意译第27-30页
4. 结语第30-32页
参考文献第32-34页
附录第34-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:直升机旋翼与舰船甲板复合流场研究
下一篇:无人艇信息网络及控制系统设计