摘要 | 第1-10页 |
Abstract | 第10-14页 |
Chapter One Introduction | 第14-18页 |
·Research background | 第14-15页 |
·Research methodology | 第15-16页 |
·Research hypothesis | 第16-17页 |
·Research significance | 第17页 |
·Thesis structure | 第17-18页 |
Chapter Two Literature Review of Fuzzy Language & BEC | 第18-35页 |
·Introduction to fuzzy language | 第18-22页 |
·Previous studies of fuzzy language | 第18-20页 |
·Clarification of some related terms | 第20-21页 |
·Fuzziness | 第20页 |
·Vagueness | 第20页 |
·Generality | 第20-21页 |
·Ambiguity | 第21页 |
·Working definition of fuzzy language | 第21-22页 |
·Introduction to BEC | 第22-26页 |
·Structure of BEC | 第23页 |
·Stylistic features of BEC | 第23-25页 |
·Lexical features | 第24页 |
·Syntactic features | 第24页 |
·Textual features | 第24-25页 |
·Classification of BEC | 第25-26页 |
·Introduction to fuzzy language in BEC | 第26-35页 |
·Previous studies on fuzzy language in BEC | 第26-28页 |
·General situations of fuzzy language in BEC | 第28页 |
·Pragmatic functions of fuzzy language in BEC | 第28-31页 |
·Classification of fuzzy language in BEC | 第31-35页 |
·Lexical fuzziness in BEC | 第31-32页 |
·Hedges in BEC | 第32-35页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第35-46页 |
·Relevance theory | 第35-41页 |
·Context | 第36-37页 |
·Principles of relevance | 第37-38页 |
·Communication process---ostensive-inferential and searching for the optimal relevance | 第38-40页 |
·Mutual manifestness | 第40-41页 |
·Relevance-theoretic translation theory | 第41-44页 |
·Process of translation---double ostensive-inferential processes | 第41页 |
·Double roles of translators | 第41-42页 |
·Translation as interlingual interpretive action | 第42-43页 |
·Successful translation---pursuit of mutual manifestness and optimal relevance | 第43-44页 |
·Feasibility of relevance-theoretical translation theory applied in translating fuzzy Language in BEC | 第44-46页 |
Chapter Four Data Collection and Analysis | 第46-56页 |
·Criteria for building mini-database | 第46-48页 |
·Process of data analysis | 第48-49页 |
·Results of data analysis | 第49-56页 |
·Different frequencies of fuzzy language in six types of BEC | 第49-51页 |
·Different kinds of fuzzy language in six types of BEC | 第51-56页 |
Chapter Five E-C Translation Strategies for Fuzzy Language in BEC Based on Relevance-Theoretical Translation Theory | 第56-70页 |
·Suggested strategies for translating fuzzy language in BEC into Chinese | 第57-70页 |
·Equivalent translation---fuzzy expression in the original text to fuzzy expression in the target text | 第59-65页 |
·Literal translation | 第59-60页 |
·Addition | 第60-62页 |
·Conversion of part of speech of words | 第62-63页 |
·Change of expression in form | 第63-65页 |
·Non-equivalent translation---fuzzy expression in the original text to accurate expression in the target text | 第65-70页 |
·Addition | 第65-66页 |
·Ellipsis | 第66-68页 |
·Change of expression in form | 第68-70页 |
Chapter Six Conclusion | 第70-73页 |
·Major findings | 第70-71页 |
·Limitations | 第71-72页 |
·Suggestions for future research | 第72-73页 |
Bibliography | 第73-76页 |
Appendix 1 | 第76-77页 |
Appendix 2 | 第77-83页 |
Appendix 3 | 第83-84页 |
Acknowledgements | 第84页 |