首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论视角看国际商务合同的翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
   ·Research background第8-9页
   ·Research motivation第9-10页
   ·Research purpose第10-11页
   ·Research methodology第11页
   ·Research significance第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-15页
   ·Research on IBC translation abroad第12页
   ·Research on IBC translation at home第12-14页
   ·Summary第14-15页
Chapter 3 International Business Contract (IBC)第15-35页
   ·Definition of IBC第15-16页
   ·Classification of IBC第16-17页
   ·Function of IBC第17页
   ·Feature comparison between English and Chinese IBC第17-35页
     ·Formation features第17-19页
       ·Cover formation第18页
       ·Table of contents formation第18页
       ·Body formation第18-19页
     ·Stylistic Features第19-35页
       ·Lexical level第19-27页
       ·Syntactic level第27-32页
       ·Textual level第32-35页
Chapter 4 Skopos Theory and IBC Translation第35-56页
   ·Development of Skopos Theory第35-40页
   ·Skopos第40-43页
     ·Translation brief第42-43页
     ·Adequacy第43页
   ·Rules of Skopos Theory第43-47页
     ·Skopos rule第44-45页
     ·Coherence rule第45页
     ·Fidelity rule第45-46页
     ·Relationship of the rules第46-47页
   ·IBC Translation from the Perspective of Skopos Theory第47-54页
     ·Skopos of IBC translation第47-48页
     ·Principles of IBC translation第48-54页
       ·Accuracy第48-50页
       ·Standardization第50-52页
       ·Conciseness第52-53页
       ·Consistency第53-54页
     ·Requirements for Translators第54-56页
Chapter 5 Strategies for Translating IBC within Skopos Theory第56-74页
   ·Skopos rule as the top-ranking rule第62页
   ·Standard formation of IBC第62-64页
   ·Coherence and fidelity rule within three levels第64-74页
     ·Lexical level of IBC translation第64-68页
     ·Syntactical level of IBC translation第68-72页
     ·Textual level of IBC translation第72-74页
Chapter 6 Conclusion第74-77页
   ·Summary and major findings第74-75页
   ·Limitations第75页
   ·Suggestions for further study第75-77页
Bibliography第77-80页
Appendix 1第80-81页
Appendix 2第81-91页
Acknowledgements第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:基于模因翻译论的药品英文商品名汉译规范研究
下一篇:商务英文信函中模糊语及其汉译策略研究