| Remerciements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Résumé | 第6-7页 |
| TABLE DES MATIERES | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapitre Ⅰ Statut du traducteur | 第13-20页 |
| ·Délicatesse du statut du traducteur | 第13-15页 |
| ·Le changement du statut du traducteur à l’Occident | 第15-17页 |
| ·Le changement du r le de traducteur en Chine | 第17-19页 |
| ·Conclusion | 第19-20页 |
| Chapitre Ⅱ La subjectivité du traducteur | 第20-36页 |
| ·La définition | 第20-23页 |
| ·La manifestation de la subjectivité du traducteur dans la traduction | 第23-35页 |
| ·Manifestation dans le but de la traduction | 第23-25页 |
| ·Manifestation dans la créativité du traducteur | 第25-27页 |
| ·Manifestation dans les techniques et procédés de traduction | 第27-35页 |
| ·Conclusion | 第35-36页 |
| Chapitre Ⅲ Les facteurs qui influencent la subjectivité du traducteur | 第36-56页 |
| ·Les facteurs extérieurs | 第37-45页 |
| ·La circonstance historique | 第37-39页 |
| ·Le go t des lecteurs cibles | 第39-42页 |
| ·L'idéologie | 第42-45页 |
| ·Les facteurs intérieurs | 第45-55页 |
| ·Les connaissances linguistiques et extra-linguistiques | 第45-48页 |
| ·Le style | 第48-51页 |
| ·Les stratégies adoptées par le traducteur | 第51-55页 |
| ·Conclusion | 第55-56页 |
| Chapitre Ⅳ : Réflexion sur la traduction et la subjectivité | 第56-62页 |
| ·La relation entre la fidélité et la subjectivité du traducteur | 第56-58页 |
| ·Quelques propositions | 第58-62页 |
| ·Améliorer la compétence culturelle du traducteur | 第58-59页 |
| ·Trouver l’équilibre entre l'objectif du traducteur et la capacité d’acceptation du lecteur | 第59-60页 |
| ·Assurer la fidélité par des trahisons créatives | 第60-62页 |
| Conclusion | 第62-64页 |
| Bibliographie | 第64-67页 |