首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下林语堂翻译思想研究

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-11页
Chapter 1 An Overview of Eco-translatology第11-21页
   ·Literature Review第11-14页
   ·The Harmonious Unity of Translational Ecosystem第14-15页
   ·The Nucleus of Eco-translatology Translator-centeredness第15-21页
Chapter 2 Harmonious Unity Reflected in Lin Yutang and His Translation Thoughts第21-33页
   ·A Harmonious Unity Lin Yutang第21-26页
     ·The Nature-Human Integration第22页
     ·The Growing Environment of Equality and Harmony第22-23页
     ·The Perfect Fusion of East and West第23-25页
     ·The Adavocate of the Doctrine of the Mean第25-26页
   ·Harmonious Unity in Lin’s Translation Thoughts第26-33页
     ·The Unity of Faithfulness , Fluency and Beauty第27-30页
     ·Sentence-for-sentence Translation Principle第30页
     ·The Top-down Psychology in Translation第30-33页
Chapter 3 Translator-centeredness Embodied in Lin’s Translation Thoughts第33-46页
   ·Translator's Quality and Responsibility第33-35页
   ·Lin's Selective Adaptation to the Translational Eco-environment第35-38页
     ·Adaptation to the Source Text第36-37页
     ·Adaptation to the Source Language World第37-38页
     ·Adaptation to the Target Readers第38页
   ·Lin's Transformation in the Process of Adaptive Selection第38-43页
     ·Transformation in Linguistic Dimension第39-41页
     ·Transformation in Cultural Dimension第41-42页
     ·Transformation in Communicative Dimension第42-43页
   ·Post-event Penalty for Lin Yutang’s Translation Thoughts第43-46页
Conclusion第46-49页
Bibliography第49-52页
Acknowledgement第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:外语学习中的隐喻能力和隐喻意识
下一篇:歌德翻译思想研究