首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于自译者主体性的自译文学作品中的变译研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
Chapter 2 Literature Review第16-22页
   ·Review of the Study of Self-translation第16-18页
   ·Review of the study of Translation Variation第18-20页
   ·The Structure of the Thesis第20-22页
Chapter 3 Self-translation:A Special Form of Translation第22-29页
   ·Definition第22-23页
   ·Causes第23-26页
   ·Self-translation:Translation, Creation or Self-annotation第26-29页
     ·The First View:Self-translation as a Re-creation第26-27页
     ·The Second View:Self-translation as a Translation第27页
     ·The Third View:Self-translation as a Self-annotation第27-28页
     ·The Author's View:Self-translation as a Special Form of Translation第28-29页
Chapter 4 Translation Variation:Faithful Translation at a Deep Level第29-37页
   ·Definition第29-30页
   ·Translation Variation VS. Full Translation第30-33页
     ·Contents第31-32页
     ·Macroscopic Form第32页
     ·Translator's Inputs第32页
     ·Quality of Information第32页
     ·Translation Works第32-33页
   ·The Seven Means of Translation Variation第33-34页
   ·Translation Variation:Treason or Faithfulness第34-36页
     ·The Traditional View:Translation Variation as Treason第35页
     ·The Author's View:Translation Variation as Deep Faithfulness第35-36页
   ·Translation Variation in Self-translation第36-37页
Chapter 5 Self-translator's Subjectivity in Self-translation第37-56页
   ·Translator's Subjectivity第37-42页
     ·The Historical Overview of Translator's Traditional Status第37-39页
     ·Subjectivity and Translator's Subjectivity第39-40页
     ·The Display of Translator's Subjectivity in Different Translation Studies Periods第40-42页
   ·Self-translator's Subjectivity in Self-translation第42-56页
     ·Self-translator's Subjectivity in Self-translation Guided by Functional Translation Theory第43-46页
     ·Self-translator's Subjectivity in Self-translation Guided by Reception Aesthetics Theory第46-52页
     ·Self-translator's Subjectivity in Self-translation Guided by Nida's Model of Translation Process第52-56页
Chapter 6 Translation Variation in Self-translated Literary Works from thePerspective of Self-translator's Subjectivity第56-116页
   ·Translation Variation in Xiao Qian's Self-translated Literary Works第56-86页
     ·The Introduction of Xiao Qian, His Self-translated Works and His Translation Thoughts第57-60页
     ·Case Analysis第60-86页
   ·Translation Variation in Zhang Ailing's Self-translated Literary Works第86-103页
     ·The Introduction of Zhang Ailing, Her Self-translated Works and Her Translation Thoughts第86-89页
     ·Case Analysis第89-103页
   ·Translation Variation in Bai Xianyong's Self-translated Literary Works第103-116页
     ·The Introduction of Bai Xianyong, His Self-translated Works and His Translation Thoughts第103-105页
     ·Case Analysis第105-116页
Chapter 7 Conclusion第116-119页
Bibliography第119-124页
Acknowledgements第124-125页
作者简介第125-126页
攻读学位期间主要的研究成果目录第126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:从模糊语言的语用功能析《茶馆》中的对话
下一篇:操控理论视角下我国文革时期的文学翻译研究