首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

操控理论视角下我国文革时期的文学翻译研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-20页
   ·Overview of the Researches both at Home and Abroad第11-16页
   ·The Purpose of the Research第16-17页
   ·The Significance of the Research第17页
   ·The Originalities第17-18页
   ·The Methodology and Outline of the Thesis第18-20页
Chapter 2 Theoretic Framework第20-37页
   ·The Cultural Turn in Translation Studies第20-21页
   ·Manipulation School第21-22页
   ·Andre Lefevere's Theory of Translation As Rewriting第22-25页
   ·Factors Influencing Translation第25-37页
     ·Ideology第25-29页
     ·Poetics第29-33页
     ·Patron第33-37页
Chapter 3 Features of Literary Translation in Cultural Revolution in China第37-48页
   ·Source of the original texts第38-40页
     ·Original texts from socialist countries第38-39页
     ·Original texts from capitalist countries第39-40页
   ·Particular content of the chosen original texts第40-41页
     ·Works on wars第40页
     ·Works on revolution第40-41页
   ·Special genres of Chinese literary works第41-42页
     ·Works with heroic characters第41-42页
     ·Chairman Mao's works第42页
   ·Conditions of publication第42-46页
     ·Openly accessible translations第42-43页
     ·Translations with restricted circulation第43-44页
     ·Unpublished translations第44-46页
   ·Conclusion第46-48页
Chapter 4 Manipulation Factors Affecting Literary Translation in Cultural Revolution in China第48-67页
   ·Manipulation of Mao's proletarian and political ideology on translation activity第48-54页
     ·Source of the original texts第50-53页
     ·Particular content of the original texts第53-54页
   ·Manipulation of Mass Poetics on translation activities第54-60页
     ·Special genres of poetics第56-57页
     ·Political Mass Poetics and Style of Language第57-60页
   ·Manipulation of Communist Party of China as patron第60-65页
     ·Manipulation on reader第62-63页
     ·Manipulation on translator第63-65页
   ·Summary第65-67页
Chapter 5 Conclusion第67-70页
Bibliography第70-75页
Acknowledgements第75-76页
个人简历第76-77页
作者攻读硕士学位期间取得的学术成果目录第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:基于自译者主体性的自译文学作品中的变译研究
下一篇:违反合作原则的汉语语义类修辞格及其语用功能研究