| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·Purpose | 第11-12页 |
| ·Significance | 第12页 |
| ·Organization of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review of Categorization Theory | 第14-24页 |
| ·A General Review of Categorization Theory | 第14-15页 |
| ·The Development of Categorization | 第15-18页 |
| ·The Classical Approach to Category | 第16页 |
| ·The Cognitive Approach to Category | 第16-18页 |
| ·Wittegenstein's Family Resemblances | 第17页 |
| ·Berlin& Kay' Focal Colors | 第17-18页 |
| ·Prototype Theory and Categories | 第18-22页 |
| ·Characteristics of Prototypes | 第18-19页 |
| ·Levels of Categorization | 第19-22页 |
| ·Basic Level Categories | 第19-20页 |
| ·Superordinary Categories | 第20-21页 |
| ·Subordinate Categories | 第21-22页 |
| ·Summary | 第22-24页 |
| Chapter There Categorization and Translation of Lexical Categories | 第24-51页 |
| ·A General Introduction to Lexical Category | 第24-28页 |
| ·Definition of Lexical Category | 第24页 |
| ·Formation of Lexical Category | 第24-28页 |
| ·Linguistic Knowledge and Encyclopedia Knowledge | 第25页 |
| ·Means to Semantic Extension | 第25-28页 |
| ·Metaphor | 第25-27页 |
| ·Metonymy | 第27-28页 |
| ·A Contrastive Study of Chinese and English Lexical Categories | 第28-38页 |
| ·General Categories | 第29-33页 |
| ·Color Term | 第29-31页 |
| ·One-Character Simple Color Terms | 第29页 |
| ·Compound Color Terms | 第29-31页 |
| ·Reduplicated Color Terms | 第31页 |
| ·Unit Term | 第31-32页 |
| ·Unit Terms Quantifying Objects/Organisms | 第31页 |
| ·Unit Terms Quantifying Actions | 第31-32页 |
| ·Action | 第32-33页 |
| ·Culture-Specific Categories | 第33-38页 |
| ·Ecological Culture | 第33-34页 |
| ·Material Culture | 第34-35页 |
| ·Social Culture | 第35-36页 |
| ·Religious Culture | 第36-37页 |
| ·Linguistic Culture | 第37-38页 |
| ·Lexical Categories as a Textual Cohesive Device | 第38页 |
| ·Differences of Lexical Categories between English and Chinese | 第38-44页 |
| ·The Nature of Lexical Translation | 第38-39页 |
| ·Non-Correspondence of Chinese and English Lexical Categories | 第39-44页 |
| ·Non-correspondence in Prototypes | 第39-40页 |
| ·Non-correspondence in Category Levels | 第40-41页 |
| ·Non-correspondence in Category Domain | 第41页 |
| ·Non-correspondence in Cultural Meanings | 第41-42页 |
| ·Absence of Categories | 第42-44页 |
| ·Translation of Lexical Categories | 第44-50页 |
| ·Cognitive Characteristics of the Translation of Lexical Categories | 第44-45页 |
| ·Gradable Attribute | 第44-45页 |
| ·Parasitism | 第45页 |
| ·A Model of the Translation of Lexical Categories | 第45-50页 |
| ·Introduction to the Model:S,T,V | 第45-46页 |
| ·Strategies and Outcomes of the Lexical Category Translation | 第46-50页 |
| ·by Prototype:S>T | 第46-47页 |
·by Schema:S| 第47页 | |
| ·by Equivalence:S=T | 第47-49页 |
| ·S≠T | 第49-50页 |
| ·Summary | 第50-51页 |
| Chapter Four Translation of Lexical Categories with Reference to TwoEnglish Versions of Shui Hu Zhuan | 第51-82页 |
| ·An Introduction to Shui Hu Zhuan and its two English versions | 第51-52页 |
| ·A Contrastive Study of Chinese and English Lexical Categories | 第52-80页 |
| ·General categories | 第52-66页 |
| ·Color Term | 第52-59页 |
| ·One-Character Simple Color Terms | 第53-54页 |
| ·Compound Color Terms | 第54-58页 |
| ·Two one-character Compound Color Terms | 第54-56页 |
| ·Borrowed Color Terms | 第56-57页 |
| ·Modificatory Color Terms | 第57-58页 |
| ·Reduplicated Color Terms | 第58-59页 |
| ·Unit Term | 第59-65页 |
| ·Unit Terms Quantifying Objects/Organisms | 第60-64页 |
| ·Unit Terms Quantifying Actions | 第64-65页 |
| ·Action | 第65-66页 |
| ·Culture-Specific Categories | 第66-75页 |
| ·Ecologic Culture | 第67-68页 |
| ·Material Culture | 第68-69页 |
| ·Social Culture | 第69-72页 |
| ·Religious Culture | 第72-73页 |
| ·Linguistic Culture | 第73-75页 |
| ·Category Extension | 第75-78页 |
| ·Metonymy | 第75-76页 |
| ·Metaphor | 第76-78页 |
| ·Lexical Categories as a Textual Cohesive Device | 第78-80页 |
| ·Summary | 第80-82页 |
| Chapter Five Conclusion | 第82-84页 |
| Bibliography | 第84-87页 |
| Acknowledgements | 第87页 |