首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论翻译过程中译者个性的存在

Китайский реферат第1-5页
Руский реферат第5-9页
Введение第9-12页
Глава первая Основные качества переводчика как фактор, обусловливающий существование его личности в переводе第12-28页
   ·Ведущая роль субьекта перевода第13-15页
   ·Субьективность субьекта перевода第15-21页
     ·Отражение субьективности переводчика в выборе переводимого материала第15-16页
     ·Отражение субьективностн переводчика в процессе перевода第16-17页
     ·Отражение субьективностн переводчика в выборе тип перевода第17-21页
     ·Отражение субьективности переводчика в его переводческой установке第21页
   ·Субьективная инициатива субьекта перевода第21-28页
Глава вторая Процесс перевода как фактор, доказывающий существование его личности в переводе第28-36页
   ·Процесс выражения как фактор, доказывающий существование личности переводчика в переводе第30-33页
   ·Процесс выражения как фактор, доказывающий существование личности переводчика в переводе第33-36页
Глава третья Норма перевода как фактор, доказывающий существование личности переводчика в переводе第36-57页
   ·Достижение эквивалентности референциального значения ИЯ и ПЯ как фактор, доказывающий существование личностн переводчика в переводе第37-43页
   ·Достижение эквнвалентности прагматического значения ИЯ и ПЯ как фактор,доказывающий существование личности переводчика в переводе第43-50页
   ·Достижение эквивалентностн внутрилингвистического значения ИЯ и ПЯ как фактор,доказывающий существование личности переводчика в пере?@@#50-57页
Заключение第57-58页
Литература第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:中国软件产业国际竞争力决定因素的研究
下一篇:中学生地理知识学习建构理论研究与实践