首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

乔治·斯坦纳阐释学理论视角下字幕译者的主体性研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
List of Figures and Tables第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·The background of the study第10-11页
   ·The need for the study第11页
   ·The purpose and significance of the study第11-12页
   ·Methodology and data collection第12页
   ·The overall structure of the thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-21页
   ·A brief review of the status of translators第14页
   ·The definition of translators’ subjectivity第14-15页
   ·The study of translators’ subjectivity in the West第15-17页
     ·The invisibility of translators in the view of western linguistics第15-16页
     ·The higher visibility of translators after the “cultural turn”第16-17页
   ·The study of translators’ subjectivity in China第17-19页
     ·The status change of translators in modern studies of translation theories第17-18页
     ·The present situation of studies on translators’ subjectivity in China第18-19页
   ·The translators’ subjectivity in subtitle translation第19-20页
   ·Summary第20-21页
Chapter 3 Hermeneutics and Translation Studies第21-27页
   ·The origin and development of Hermeneutics in the West第21-23页
   ·The development of Hermeneutics in China第23-24页
   ·George Steiner’s fourfold Hermeneutic motion第24-25页
   ·The translators’ subjectivity in light of George Steiner’s fourfold Hermeneutic motion第25-26页
   ·Summary第26-27页
Chapter 4 The Subjectivity of Subtitle Translators from the Perspective of George Steiner’s Fourfold Hermeneutic Motion第27-35页
   ·The motion of trust第27-28页
   ·The motion of aggression第28-30页
   ·The motion of appropriation第30-32页
   ·The motion of compensation第32-34页
   ·Summary第34-35页
Chapter 5 Case Study: An Analysis of the Three Chinese Versions of Ratatouille第35-45页
   ·A brief introduction of Ratatouille第35-36页
   ·The subtitle translators’ subjectivity exerted among the three Chinese versions of the movie titles第36-37页
   ·The subtitle translators’ subjectivity embodied in George Steiner’s fourfold Hermeneutic motion第37-43页
     ·The motion of trust第37-38页
     ·The motion of aggression第38-40页
     ·The motion of appropriation第40-41页
     ·The motion of compensation第41-43页
   ·Summary第43-45页
Chapter 6 Conclusion第45-48页
   ·Summary of the study第45-46页
   ·Significance of the study第46页
   ·Limitations of the study第46-47页
   ·Suggestions for further study第47-48页
Bibliography第48-51页
在校期间的研究成果及发表的学术论文第51-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:社交指示语的变换和身份构建研究
下一篇:委婉语的认知机制:基于外延内涵传承说和意向性理论的研究