| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| ·Overview | 第10-11页 |
| ·Objectives of Study | 第11-12页 |
| ·Organization of This Dissertation | 第12页 |
| ·Notes on Data Collection and Methodology | 第12-14页 |
| Chapter Two Review of Legal Terms and Its Translation | 第14-30页 |
| ·A Brief Introduction to Legal Terms | 第14-23页 |
| ·Definition of Legal Term | 第14-15页 |
| ·Etymology and Evolution of Legal Terms | 第15-18页 |
| ·Characteristics and Categories of Legal Terms | 第18-23页 |
| ·Background of Legal Terms Translation | 第23-30页 |
| ·Accuracy---The Primary Principle for Legal Terms Translation | 第23-25页 |
| ·The Status of Legal Terms Translation | 第25-26页 |
| ·Factors Complicating Legal Terms Translation | 第26-27页 |
| ·Previous Studies on Legal Terms Translation | 第27-30页 |
| Chapter Three Equivalents in Legal Terms Translation | 第30-36页 |
| ·A brief Introduction to Equivalence | 第30页 |
| ·Scholars' Opinions on Equivalence | 第30-33页 |
| ·Roman Jakobson--- Nature of Equivalence | 第30-32页 |
| ·Eugene Nida---Formal Equivalence and Dynamic Equivalence and the Principle of Equivalent Effects | 第32-33页 |
| ·Sarcevic ---Equivalence at Legal Level | 第33页 |
| ·Equivalence in Legal Terms Translation is not Mere an "Illusion" | 第33-36页 |
| Chapter Four Absence of Exact Equivalents and its Compensation Strategies in Legal Terms Translation | 第36-53页 |
| ·Absence of Exact Equivalents in Legal Terms Translation | 第36-42页 |
| ·Introduction to Formal Non-equivalence | 第36-38页 |
| ·Causes behind Non-equivalence | 第38-41页 |
| ·Non-equivalence VS the Demand for Accuracy | 第41-42页 |
| ·Frequent Translation Methods and Compensation Strategies for the Absence of Exact Equivalents | 第42-49页 |
| ·In the Case of Equivalents or Near Equivalents | 第43-44页 |
| ·In the Case of the Absence of Exact Equivalents--- Compensation Strategies | 第44-49页 |
| ·Word-for-word Translation with Footnotes | 第44-45页 |
| ·Paraphrasing | 第45-46页 |
| ·Finding Functional Equivalent | 第46-47页 |
| ·Transliteration | 第47-48页 |
| ·Neologism | 第48页 |
| ·Neutral Term | 第48-49页 |
| ·The Creativity of Translator in the Process of Searching for Compensation Strategies | 第49-53页 |
| ·Creativity of Translator in the Case of Vocabulary Vacancy | 第50-51页 |
| ·Creativity of Translator in the Case of Semantic Non- equivalence | 第51-52页 |
| ·Creativity of Translator in the Case of Choosing Words | 第52-53页 |
| Chapter Five Conclusion | 第53-56页 |
| Bibliography | 第56-58页 |
| Acknowledgements | 第58页 |