現代語における日中受動文の対訳研究
| 要旨 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| 序論 | 第8-10页 |
| 第1章 現代語における日中受動文の特徴 | 第10-23页 |
| ·日本語受動文の種類 | 第10-12页 |
| ·現代日本語における受動文の特徴 | 第12-17页 |
| ·日本語における受動文表現の特徴 | 第12-14页 |
| ·日本語受動文表現の構文 | 第14-17页 |
| ·現代中国語における受動文の特徴 | 第17-23页 |
| ·中国語における受動文構成の特徴 | 第17-19页 |
| ·中国語における受動文表現の特徴 | 第19-23页 |
| 第2章 日中受動文の枠組と表現比較 | 第23-37页 |
| ·日中受動文の構成比較 | 第23-26页 |
| ·基本的な構文規則 | 第23-24页 |
| ·分類と基本文型 | 第24-26页 |
| ·日中受動文における表現特徴の比較 | 第26-37页 |
| ·第一人称が動作過程に出る場合 | 第26-28页 |
| ·日中受動文で全体と部分の構成方式 | 第28-29页 |
| ·受身文と中国語表現の対応性 | 第29-37页 |
| 第3章 日中受動文の一般的な対訳方法 | 第37-50页 |
| ·日本語受動文の中訳 | 第37-41页 |
| ·直接受動文の中訳方法 | 第37-39页 |
| ·間接受動文の中訳方法 | 第39-40页 |
| ·婉曲表現受動文の中訳方法 | 第40-41页 |
| ·中国語受動文の和訳 | 第41-50页 |
| ·介詞受動文の和訳方法 | 第41-45页 |
| ·動詞受動文の和訳方法 | 第45-47页 |
| ·意味的な受動文の和訳方法 | 第47-48页 |
| ·日中受動文の一般的な訳方法 | 第48-50页 |
| 結論 | 第50-51页 |
| 参考文献 | 第51-52页 |
| 謝辞 | 第52页 |