首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《动物与文化》公开课口译报告

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
一、《动物与文化》口译项目介绍第10-12页
    1.1 文本背景介绍第10页
    1.2 文本选择原因第10-11页
    1.3 文本基本情况第11-12页
二、《动物与文化》任务过程第12-16页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 发言人的背景知识及其语言风格第12-13页
        2.1.2 授课学科的相关主题背景第13页
        2.1.3 专业术语和重要概念第13-14页
    2.2 翻译过程介绍第14页
    2.3 译后分析第14-16页
三、文献综述第16-19页
    3.1 模糊语研究综述第16-18页
        3.1.1 模糊语的定义第16-17页
        3.1.2 模糊语的表现第17页
        3.1.3 模糊语的成因和本质第17-18页
    3.2 国内外对于模糊现象及语言模糊性的研究第18-19页
四、《动物与文化》案例分析第19-27页
    4.1 《动物与文化》中模糊信息的表现第19-21页
        4.1.1 词汇层面的模糊第19-20页
        4.1.2 句法层面的模糊第20-21页
    4.2 模糊信息的处理方法第21-27页
        4.2.1 复现第21-22页
        4.2.2 增译第22-24页
        4.2.3 省译第24-27页
五、实践总结第27-29页
    5.1 结论第27页
    5.2 收获与启示第27-29页
参考文献第29-30页
致谢第30-31页
附录(口译音频光盘)第31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视角下三毛《哑奴》的英译实践报告
下一篇:交际翻译理论指导下的英文小说翻译--以小说《战争新娘》为例