首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下三毛《哑奴》的英译实践报告

摘要第7-8页
Abstract第8页
一、任务描述第9-13页
    1.1 项目简介第9-11页
        1.1.1 三毛生平及其作品第9-10页
        1.1.2 《哑奴》简介第10-11页
    1.2 任务性质第11-13页
二、任务过程第13-16页
    2.1 译前准备第13-14页
    2.2 翻译过程第14-15页
    2.3 译后校对第15-16页
三、文献综述第16-17页
四、生态翻译学内容简介第17-20页
    4.1 翻译生态环境第17页
    4.2 “译者”中心第17-18页
    4.3 “适应/选择”第18页
    4.4 “三维”转换第18-20页
五、案例分析第20-33页
    5.1 从“翻译生态环境”角度整体把握第20-23页
    5.2 从“译者为中心”角度对词句进行“适应/选择”第23-24页
    5.3 从“三维转换”角度进行翻译第24-33页
        5.3.1 “语言维”层面第24-29页
            5.3.1.1 词汇的选择第24-26页
            5.3.1.2 句法结构调整第26-28页
            5.3.1.3 语篇的翻译第28-29页
        5.3.2 “文化维”层面第29-30页
        5.3.3 “交际维”层面第30-33页
六、实践总结第33-34页
    6.1 研究成果第33页
    6.2 研究局限性第33-34页
参考文献第34-36页
致谢第36-37页
附录1第37-48页
附录2第48-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论下的中文电视剧口译实践报告--以电视剧《历史永远铭记》为例
下一篇:《动物与文化》公开课口译报告