首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语义学视角下GNMT英汉多义词翻译质景评估

摘要第5-6页
Abstract第6页
致谢第7-8页
第一章 绪论第8-12页
    1.1 机器翻译发展简史第8-10页
    1.2 多义词与机器翻译第10页
    1.3 GNMT简介第10-12页
第二章 机器翻译评测第12-25页
    2.1 评测方法第12-15页
        2.1.1 人工评测第12-13页
        2.1.2 基于相似度的评测方法第13-15页
            2.1.2.1 基于N元匹配的评测方法第14页
            2.1.2.2 基于编辑距离的评测方法第14页
            2.1.2.3 基于语言学的评价方法第14-15页
                2.1.2.3.1 基于检测点的评价方法第14-15页
    2.2 语义学与意义的类别第15-18页
        2.2.1 语义学简介第16页
        2.2.2 意义的类别第16-18页
    2.3 评测标准第18-25页
第三章 GNMT多义词翻译质量评估第25-40页
    3.1 语料来源和构成第25页
    3.2 评估结果一致性比较第25-27页
    3.3 翻译结果评估第27-38页
        3.3.1 词性翻译评估第27-31页
            3.3.1.1 存在问题第29-31页
        3.3.2 词义翻译评估第31-38页
            3.3.2.1 存在问题第32-38页
    3.4 小结第38-40页
第四章 总结第40-43页
    4.1 结论第40-41页
    4.2 启示第41页
    4.3 不足与展望第41-43页
参考文献第43-45页
附录第45-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:《可持续发展时代》汉译项目报告
下一篇:从关联翻译理论探讨医学文献翻译