| 摘要 | 第4-5页 |
| abstract | 第5页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter One Task Description | 第9-11页 |
| Chapter Two Preparation for the Task | 第11-15页 |
| 2.1 Predicting the Glossaries | 第11-12页 |
| 2.2 Communicating with Speakers in Advance | 第12-15页 |
| Chapter Three Transcribed Text Analysis | 第15-19页 |
| 3.1 Lexical Features | 第15-16页 |
| 3.2 Syntactic Features | 第16-17页 |
| 3.3 Textual Features | 第17-19页 |
| Chapter Four Major Problems | 第19-27页 |
| 4.1 Inaccuracy of the Interpretation | 第19-23页 |
| 4.1.1 Self-imposed Logic | 第19-20页 |
| 4.1.2 Inappropriate Interpretation of Proper Nouns | 第20-21页 |
| 4.1.3 Obscure Expressions | 第21-23页 |
| 4.2 Disfluency in Interpreting | 第23-27页 |
| 4.2.1 Overuse of Speech Fillers | 第23-25页 |
| 4.2.2 Improper Repetition | 第25-27页 |
| Chapter Five Coping Strategies | 第27-33页 |
| 5.1 Strategies to Overcome Inaccuracy of the Interpretation | 第27-30页 |
| 5.1.1 Asking for Uncertain Information | 第27-28页 |
| 5.1.2 Inferring from the Context | 第28-29页 |
| 5.1.3 Further Explaining Key Information | 第29-30页 |
| 5.2 Strategies to Overcome Disfluency in Interpreting | 第30-33页 |
| 5.2.1 Interrupting Speakers in Due Course | 第30-31页 |
| 5.2.2 Maintaining a Reasonable Speed | 第31-33页 |
| Conclusion | 第33-35页 |
| References | 第35-37页 |
| Appendix Ⅰ The Source Text and the Author’s Interpretation | 第37-87页 |
| Appendix Ⅱ Clients’ Feedback | 第87-93页 |
| Acknowledgements | 第93页 |