Abstract (in English) | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-14页 |
1.1 Research Background | 第11页 |
1.2 Scope of the Research | 第11-12页 |
1.3 Aims of the Research | 第12页 |
1.4 Organization of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-17页 |
2.1 Previous Studies of English Degree Adverbs | 第14页 |
2.2 Previous Studies of Chinese Degree Adverbs | 第14-17页 |
Chapter Three Theoretical Foundations | 第17-20页 |
3.1 Contrastive Linguistics | 第17-18页 |
3.2 Linguistic Typology | 第18-20页 |
Chapter Four The Contrastive Study of English and Chinese Degree Adverbs | 第20-39页 |
4.1 Basic Contrast of Degree Adverbs | 第20-25页 |
4.1.1 Contrast of Definitions | 第20-21页 |
4.1.2 Contrast of Numbers | 第21-22页 |
4.1.3 Contrast of Features | 第22-25页 |
4.2 Data of Degree Adverbs | 第25-30页 |
4.3 Degree scales | 第30-38页 |
4.3.1 Degree scales of Chinese Degree Adverbs | 第30-33页 |
4.3.2 Degree Scales of English Degree Adverbs | 第33-36页 |
4.3.3 Influence of Subjectivity on the Classification of Degree Scales | 第36-38页 |
4.4 Summary | 第38-39页 |
Chapter Five The Study of Degree Adverbs’ Collocation | 第39-47页 |
5.1 Collocation of Degree Adverbs and Verbs | 第39-41页 |
5.1.1 Collocation of English Degree Adverbs and Verbs | 第39-40页 |
5.1.2 Collocation of Chinese Degree Adverbs and Verbs | 第40-41页 |
5.1.3 Summary | 第41页 |
5.2 Collocation of Degree Adverbs and Adjectives | 第41-43页 |
5.2.1 Collocation of English Degree Adverbs and Adjectives | 第41-42页 |
5.2.2 Collocation of Chinese Degree Adverbs and Adjectives | 第42页 |
5.2.3 Summary | 第42-43页 |
5.3 Collocation of Degree Adverbs and Nouns | 第43-44页 |
5.3.1 Collocation of English Degree Adverbs and Nouns | 第43页 |
5.3.2 Collocation of Chinese Degree Adverbs and Nouns | 第43-44页 |
5.3.3 Summary | 第44页 |
5.4 Contrast of Collocation of Degree Adverbs and Adverbs | 第44-47页 |
5.4.1 Collocation of English Degree Adverbs and Adverbs | 第44-45页 |
5.4.2 Collocation of Chinese Degree Adverbs and Adverbs | 第45页 |
5.4.3 Summary | 第45-47页 |
Chapter Six Translation Strategies for Degree Adverbs | 第47-57页 |
6.1 Translation strategies | 第48-53页 |
6.1.1 Omission | 第48-50页 |
6.1.2 Conversion | 第50-51页 |
6.1.3 Negation | 第51-52页 |
6.1.4 Repetition | 第52页 |
6.1.5 Amplification | 第52-53页 |
6.2 Literal Translation | 第53-55页 |
6.3 Summary | 第55-57页 |
Chapter Seven Conclusion | 第57-60页 |
7.1 Work Done in This Thesis | 第57-59页 |
7.2 Limitations of This Thesis | 第59-60页 |
Appendix | 第60-61页 |
References | 第61-64页 |
Paper Published during MA Program | 第64-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |