首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日流行语的对比研究--以2008年-2017年获奖语为中心

要旨第6-7页
摘要第7页
1.はじめに第10-19页
    1.1 研究の意味と目的第10-11页
    1.2 先行研究第11-14页
        1.2.1 中国語の流行語に関する先行研究第11-12页
        1.2.2 日本語の流行語に関する先行研究第12-14页
    1.3 流行語の定義と本研究範囲第14-17页
        1.3.1 定義第14-15页
        1.3.2 本研究範囲第15-17页
    1.4 研究方法第17-19页
2.中日流行語の特徴第19-35页
    2.1 中国語の流行語の特徴第19-27页
        2.1.1 表記の特徴と音節数第19-21页
        2.1.2 修辞法の運用第21-22页
        2.1.3 方言の使用第22-23页
        2.1.4 接辞と派生語第23-24页
        2.1.5 外来語から受けた影響第24-27页
    2.2 日本語の流行語の特徴第27-33页
        2.2.1 表記の特徴第27-29页
        2.2.2 修辞法の運用第29-30页
        2.2.3 方言の使用第30页
        2.2.4 接辞と派生語第30-32页
        2.2.5 外来語から受けた影響第32-33页
    2.3 まとめ第33-35页
        2.3.1 共通点第33页
        2.3.2 相違点第33-35页
3.流行語から見られる中日世相第35-52页
    3.1 中国の世相第35-39页
        3.1.1 政治への関心第35-36页
        3.1.2 インターネットの発展第36-37页
        3.1.3 社会問題への関心第37-39页
    3.2 日本の世相第39-44页
        3.2.1 政治への関心第39-40页
        3.2.2 経済の低迷第40-41页
        3.2.3 ジェンダー問題への関心第41-43页
        3.2.4 スポーツへの関心第43-44页
    3.3 まとめ第44-52页
        3.3.1 共通点第44-46页
        3.3.2 相違点第46-52页
4.中日流行語の流行動向第52-67页
    4.1 日本語の流行語の流行動向第53-61页
    4.2 中国語の流行語の流行動向第61-65页
    4.3 まとめ第65-67页
5.終わりに第67-68页
参考文献第68-71页
謝辞第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者语调习得实证研究--以上海师范大学学生为例
下一篇:戏剧翻译中文学性与可表演性的再现--目的论视角下《雷雨》英译本对比