首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译模因论指导下《树中鱼》(节选)翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-14页
    1.1 Introduction to the Author and the Source Text第11页
    1.2 Objectives and Significance of the Translation Report第11-13页
    1.3 Structure of the Translation Report第13-14页
Chapter Two TRANSLATION MEMETICS第14-18页
    2.1 The Origin and Development of Translation Memetics第14-15页
        2.1.1 Definition of translation memetics第14-15页
        2.1.2 Evolution of translation memetics第15页
    2.2 Translation Theory Development in the Field of Memetics第15-18页
        2.2.1 Replication and propagation of memes第15-16页
        2.2.2 Production strategies第16-18页
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES第18-24页
    3.1 Translation of Words第18-21页
        3.1.1 Translating exotic words第18-19页
        3.1.2 Translating polysemous words第19-21页
    3.2 Translation of Sentences第21-24页
        3.2.1 Translating elliptical parts第21-22页
        3.2.2 Adjusting sentence structure and order第22-24页
Chapter Four TRANSLATION ANALYSIS UNDER THE GUIDANCE OFREPLICATION AND PROPAGATION OF MEMES第24-30页
    4.1 Genotypic Translation Strategy第24-26页
        4.1.1 Information transmitted in the same pattern第24-25页
        4.1.2 Information transmitted in different patterns第25-26页
    4.2 Phenotypic Translation Strategy第26-30页
        4.2.1 Grafting on homophonous memes第27-28页
        4.2.2 Grafting on homographic memes第28页
        4.2.3 Grafting on homomorphic memes第28-30页
Chapter Five TRANSLATION ANALYSIS UNDER THE GUIDANCE OFPRODUCTION STRATEGIES第30-39页
    5.1 Syntactic Level第30-32页
        5.1.1 Transposition第30-31页
        5.1.2 Scheme change第31-32页
    5.2 Semantic Level第32-34页
        5.2.1 Distribution change第33-34页
        5.2.2 Paraphrase第34页
    5.3 Pragmatic Level第34-39页
        5.3.1 Cultural filtering第34-36页
        5.3.2 Explicitness change第36-37页
        5.3.3 Visibility change第37-39页
Chapter Six CONCLUSION第39-41页
REFERENCES第41-42页
Appendix Ⅰ: SOURCE TEXT第42-62页
Appendix Ⅱ: TARGET TEXT第62-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《认知语法精要》(第二章)英汉翻译报告
下一篇:《最寒冷的冬天》(4-5章)英汉翻译实践报告