首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型理论视角下专利摘要翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-12页
    1.1 Background of the report第10页
    1.2 Significance and objective of the report第10-11页
    1.3 Research questions第11页
    1.4 Structure of the report第11-12页
Chapter 2 Translation Process第12-14页
    2.1 Translation preparation第12页
        2.1.1 Specialty knowledge第12页
        2.1.2 Translation tool第12页
    2.2 Translation process第12-13页
    2.3 Post-translation第13-14页
Chapter 3 Theoretical Framework第14-18页
    3.1 Introduction to the Newmark’s text typology theory第14页
    3.2 Major translation strategies based on Newmark’s text typology theory第14-16页
        3.2.1 Semantic translation第15页
        3.2.2 Communicative translation第15-16页
    3.3 Brief review of major studies on newmark’s text typology theory第16-18页
Chapter 4 Translation Analysis第18-30页
    4.1 Lexical level第18-20页
    4.2 Syntactical level第20-23页
        4.2.1 Adjustment of word order第20-21页
        4.2.2 Conversion第21-23页
    4.3 Discourse level第23-30页
        4.3.1 Literal translation第23-27页
        4.3.2 Free translation第27-30页
Chapter 5 Conclusion and Limitation第30-32页
    5.1 Conclusion第30-31页
    5.2 Limitation第31-32页
References第32-34页
Appendix I Source Text第34-46页
Appendix II Target Text第46-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:记叙文和议论文读后续写对协同影响的差异研究
下一篇:《重塑美国:在21世纪培养劳动力》(节译)翻译实践报告