首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下的商务合同英汉翻译研究

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Table of Contents第8-10页
Chapter One Introduction第10-12页
    Objective of the Study第10-11页
    The Significance of the Thesis第11页
    Outline of the Thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-18页
    2.1 Researches on Business Contracts第12-14页
        2.1.1 Researches on Linguistic Features of Business Contracts第12-13页
        2.1.2 Researches on Business Contract Translation第13-14页
    2.2 Researches on Translation Equivalence Theory第14-18页
        2.2.1 Researches on Translation Equivalence Theory Abroad第14-15页
        2.2.2 Researches on Translation Equivalence Theory at Home第15-18页
Chapter Three Theoretical Framework第18-23页
    3.1 The Content of Functional Equivalence Theory第18-21页
        3.1.1 Formal Equivalence第18-19页
        3.1.2 Dynamic Equivalence第19-20页
        3.1.3 Later Development第20-21页
    3.2 The Standard of Functional Equivalence Theory第21-22页
        3.2.1 Closest Equivalence第21页
        3.2.2 Natural Equivalence第21-22页
    3.3 The Process of Translation Guided by Functional Equivalence Theory第22-23页
Chapter Four English Business Contracts第23-37页
    4.1 The Definition of English Business Contracts第23-24页
    4.2 The Classification of English Business Contracts第24页
    4.3 Language Features of Business Contracts第24-37页
        4.3.1 At the Lexical Level第25-30页
        4.3.2 At the Syntactic Level第30-34页
        4.3.3 At the Textual Level第34-37页
Chapter Five Business Contracts Translation Guided by Functional Equivalence Theory第37-55页
    5.1 Equivalence at the Lexical Level第37-43页
        5.1.1 Equivalence of technical terms第37-38页
        5.1.2 Equivalence of Archaism第38-39页
        5.1.3 Equivalence of Formal Words第39-40页
        5.1.4 Equivalence of Loan Words第40-41页
        5.1.5 Equivalence of Juxtaposition第41-42页
        5.1.6 Equivalence of Fuzzy Words第42-43页
    5.2 Equivalence at the Syntactic Level第43-50页
        5.2.1 Equivalence of Declarative Sentences第43页
        5.2.2 Equivalence of Long Sentences第43-47页
        5.2.3 Equivalence of Passive Voice第47-48页
        5.2.4 Equivalence of Modal Verbs第48-50页
        5.2.5 Equivalence of Nomination第50页
    5.3 Equivalence at the Textual Level第50-55页
        5.3.1 Equivalence of Formats第51-52页
        5.3.2 Equivalence of Parallel Structure第52-53页
        5.3.3 Equivalence of Repetition第53-55页
Chapter Six Conclusion第55-57页
References第57-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:初中生英语写作中语言迁移现象研究
下一篇:关于阿特金斯网站项目本地化翻译的实践报告