| Acknowledgements | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Table of Contents | 第6-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-10页 |
| 1.1 Project Background | 第7页 |
| 1.2 Project Significance | 第7-8页 |
| 1.3 Description of the Source Text | 第8-10页 |
| 1.3.1 Definition of Articles and Memorandum of Association | 第8页 |
| 1.3.2 Legal English and Legal Translation | 第8-10页 |
| Chapter Two Functional Theories | 第10-12页 |
| 2.1 Outline of Functional Theories | 第10页 |
| 2.2 Skopos Theory and Rules | 第10-12页 |
| Chapter Three Discussion | 第12-26页 |
| 3.1 Archaic Words | 第12-16页 |
| 3.1.1 Definition of Archaic Words | 第12页 |
| 3.1.2 Classifications and Meanings of Archaic Words | 第12-14页 |
| 3.1.3 Translation of Archaic Words | 第14-16页 |
| 3.2 The Modal Verb “Shall | 第16-19页 |
| 3.2.1 “Shall ”in General English and Legal English | 第16-17页 |
| 3.2.2 Translation of the Modal Verb “Shall” | 第17-19页 |
| 3.3 Technical Words | 第19-24页 |
| 3.3.1 Classifications of Technical Words | 第19-21页 |
| 3.3.2 Translation of Technical Words | 第21-24页 |
| 3.4 Long Sentences | 第24-26页 |
| 3.4.1 Definition and Classification of Long Sentences | 第24页 |
| 3.4.2 Translation of Long Sentences | 第24-26页 |
| Chapter Four Conclusion | 第26-27页 |
| References | 第27-29页 |
| Appendix | 第29-73页 |