中文摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
引言 | 第10-17页 |
1 介词“给”、“为”、“替”的本体研究 | 第17-31页 |
1.1“给、为、替”的句法、语义分析 | 第17-25页 |
1.1.1“给”的句法及语义特征描写与分析 | 第17-20页 |
1.1.2“为”的句法及语义特征描写与分析 | 第20-23页 |
1.1.3“替”的句法及语义特征描写与分析 | 第23-24页 |
1.1.4“给”、“为”、“替”三者句法功能小结 | 第24-25页 |
1.2“给、为、替”的语用分析 | 第25-27页 |
1.2.1 语体色彩 | 第25-26页 |
1.2.2 使用频率 | 第26页 |
1.2.3 语气色彩 | 第26-27页 |
1.3“给、为、替”的替换 | 第27-31页 |
1.3.1“给”、“为”、“替”三词都可互换 | 第27-28页 |
1.3.2 只能用“给”,不能用“为”、“替”替换 | 第28-29页 |
1.3.3 只能用“为”,不能用“给”、“替”替换 | 第29-30页 |
1.3.4 只能用“替”,不能用“给”、“为”替换 | 第30页 |
1.3.5 能用“给”、“为”,而不能用“替” | 第30页 |
1.3.6 能用“为”、“替”,而不能用“给” | 第30-31页 |
2 留学生习得“给”、“为”、“替”的偏误类型分析 | 第31-42页 |
2.1 留学生习得介词“给”的偏误类型 | 第31-35页 |
2.1.1 误用 | 第31-34页 |
2.1.2 遗漏 | 第34-35页 |
2.1.3 误加 | 第35页 |
2.2 留学生习得介词“为”的偏误类型 | 第35-40页 |
2.2.1 误用 | 第35-39页 |
2.2.2 遗漏 | 第39页 |
2.2.3 误加 | 第39页 |
2.2.4 错序 | 第39-40页 |
2.3 留学生习得介词“替”的偏误类型 | 第40-42页 |
2.3.1 误用 | 第40-42页 |
3 偏误产生的原因及教学对策 | 第42-47页 |
3.1 母语负迁移的影响及对策 | 第42-43页 |
3.2 课堂教学的原因及对策 | 第43-45页 |
3.2.1 教师 | 第43-44页 |
3.2.2 教材 | 第44页 |
3.2.3 教学方法 | 第44-45页 |
3.3 对比研究的不足及建议 | 第45-47页 |
3.3.1 汉外对比 | 第45-46页 |
3.3.2 近义介词的对比 | 第46-47页 |
结语 | 第47-48页 |
参考文献 | 第48-50页 |
后记 | 第50页 |