首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关于交替传译中译员记忆力和笔记记录特点的实验报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 引言第6-8页
第二章 理论回顾第8-13页
    一、交替传译的过程第8-9页
    二、口译记忆第9-10页
    三、口译笔记第10页
    四、交替传译中脑记和笔记第10-13页
第三章 实验方法第13-18页
    一、实验概述第13-14页
    二、数据采集与分析第14-17页
    三、分析结果第17-18页
第四章 结论与建议第18-22页
    一、实验结论第18-19页
    二、教学启示第19-20页
    三、实验局限性第20-22页
参考文献第22-25页
附录A 实验材料文本和录音第25-27页
附录B 译员口译录音第27-39页
附录C 开放性访谈第39-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:新时期中国共产党文化强国思想的哲学研究
下一篇:重塑故乡—现代作家文化怀乡研究