首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《日本庭园》的字幕翻译项目的实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 绪论第8页
    1.1 任务要求第8页
    1.2 文本性质第8页
第2章 任务过程第8-10页
    2.1 译前材料准备第8-9页
        2.1.1 译员的确定第8-9页
        2.1.2 工具,参考文献的准备第9页
        2.1.3 平行文本的选择与分析第9页
        2.1.4 翻译策略的选定第9页
        2.1.5 翻译计划的制定第9页
    2.2 翻译计划第9-10页
    2.3 翻译过程第10页
        2.3.1 术语表制定第10页
        2.3.2 翻译的执行情况第10页
第3章 案例分析第10-14页
    3.1 句子长短处理:标点符号第10-11页
    3.2 词汇空缺处理第11页
    3.3 时间表达法第11-12页
    3.4 空间制约因素处理第12-13页
    3.5 时间制约因素处理第13页
    3.6 目的语表达水平第13-14页
    3.7 源语文化背景的储备第14页
结论第14-16页
参考文献第16-18页
附录第18-33页
致谢第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:论三维动画灯光照明中的对立统一规律
下一篇:以中文为母语的日语学习者对日语近义词“普通”和“一般”的习得