首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2018年冬奥和残奥会产品与服务销售许可协议汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background and Significance第8-9页
    1.2 Introduction to the Translation Task第9-10页
    1.3 Structure of the Report第10-11页
Chapter 2 Translation Preparation and Process第11-17页
    2.1 Preparation before the Translation第11-15页
        2.1.1 Basic Knowledge about Business Contracts第11-13页
        2.1.2 Linguistic Features of the Source Text第13-14页
        2.1.3 Parallel Text第14-15页
    2.2 Translation Process第15页
    2.3 Proofreading第15-17页
Chapter 3 Case Analysis第17-33页
    3.1 At Lexical Level第17-28页
        3.1.1 Set Phrases for Translating Archaic Words第17-19页
        3.1.2 Omission or Literal Translation for Juxtaposition第19-21页
        3.1.3 Semantic Translation or Zero Translation for Technical Terms第21-25页
        3.1.4 Conventional Diction for Translating Modal Verbs第25-28页
    3.2 At Syntactic Level第28-33页
        3.2.1 Division of Attributive Clauses第29-30页
        3.2.2 Adjustment of Adverbial Clauses第30-31页
        3.2.3 Conversion of Passive Voice第31-33页
Conclusion第33-36页
References第36-38页
Acknowledgements第38-39页
Appendix A:翻译作品自评第39-40页
Appendix B:导师评语第40-41页
Appendix C:翻译实践第41-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:变译理论指导下汉语新闻编译实践报告
下一篇:概念图在初中英语阅读教学的应用研究