| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Background of the Report | 第8-9页 |
| 1.2 Research Methods | 第9-10页 |
| 1.3 Thesis Structure | 第10-11页 |
| Chapter 2 Translation Process | 第11-18页 |
| 2.1 Preparation before Translation | 第11-15页 |
| 2.1.1 Text Selection | 第11页 |
| 2.1.2 Features of English News Texts | 第11-15页 |
| 2.1.3 Introduction to Translation Variation Theory | 第15页 |
| 2.2 Transediting | 第15-16页 |
| 2.3 Proofreading after Translation | 第16-18页 |
| Chapter 3 Case analysis | 第18-32页 |
| 3.1 Transediting of Headlines | 第18-23页 |
| 3.1.1 Simplification of Rhetoric in Headlines | 第19-21页 |
| 3.1.2 Generalizing from the Body | 第21-23页 |
| 3.2 Transediting of News Texts | 第23-32页 |
| 3.2.1 Reduction of Redundant Information | 第24-26页 |
| 3.2.2 Addition | 第26-28页 |
| 3.2.3 Restructuring | 第28-32页 |
| Conclusion | 第32-34页 |
| References | 第34-36页 |
| Acknowledgements | 第36-37页 |
| Appendix A:Self-review of the Translation Materials | 第37-39页 |
| Appendix B:Supervisor's Comments | 第39-40页 |
| Appendix C:Translation Materials | 第40-69页 |