首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Introduction to Business(Chapter 10)翻译实践报告

Abstract第3-4页
摘要第5-9页
1. Introduction第9-11页
    1.1 Motivation of the Task第9页
    1.2 Goals of the Task第9-11页
2. A Brief Introduction to the Source Text第11-13页
    2.1 The Content and Author of Source Text第11页
    2.2 Features of Source Text第11-13页
3. Description of the Translation Process第13-17页
    3.1 Preparation before Translation第13-15页
        3.1.1 Source Text Selection and Analysis第13页
        3.1.2 Parallel Text Selection and Acquisition第13-14页
        3.1.3 Preparation of Terminology第14-15页
    3.2 Proofreading after Translation第15-17页
4. A Brief Introduction to Functional Equivalence Theory第17-19页
5. Case Analysis第19-29页
    5.1 Vocabulary Translation under Functional Equivalence Theory第19-25页
        5.1.1 Semantic Extension第19-22页
        5.1.2 Transliteration第22-23页
        5.1.3 Crosscheck第23-25页
    5.2 Sentence Translation under Functional Equivalence Theory第25-29页
        5.2.1 Transformation between Active Voice and Passive Voice第25-27页
        5.2.2 Reconstruction of Sentence Structure第27-29页
6. Conclusion第29-31页
Acknowledgements第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendix第35-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:旅游景点介绍文本中文化负载词英译的实践报告--以陵川县锡崖沟景区为例
下一篇:政策性文件英译汉的翻译实践报告--以《美国2015财年财政预算报告》(节选)为例