| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-11页 |
| 1.1 Background and Significance of the Translation Task | 第9页 |
| 1.2 Introduction to the Source Text | 第9-10页 |
| 1.3 Thesis Structure | 第10-11页 |
| Chapter 2 Translation Process Description | 第11-14页 |
| 2.1 Preparation before Translation | 第11-12页 |
| 2.1.1 Comprehension of the Source Text | 第11页 |
| 2.1.2 Translation Tools | 第11-12页 |
| 2.2 Translating Phase | 第12页 |
| 2.3 Revision | 第12-14页 |
| Chapter 3 Translation Difficulties and Solutions | 第14-25页 |
| 3.1 Translation of Chinese Book Titles | 第14-17页 |
| 3.1.1 Literal Translation | 第14-15页 |
| 3.1.2 Literal Translation plus Explanation | 第15-16页 |
| 3.1.3 Borrowing | 第16-17页 |
| 3.2 Translation of Chinese Four-character Phrases | 第17-21页 |
| 3.2.1 Conversion of Chinese Four-character Phrases into One-word English Expression | 第17-18页 |
| 3.2.2 Conversion of Chinese Four-character Phrases into English Parallel Construction | 第18-19页 |
| 3.2.3 Conversion of Chinese Four-character Phrases into English Adjective-noun Construction | 第19-20页 |
| 3.2.4 Conversion of Chinese Four-character Phrases into English Verb-object Construction | 第20-21页 |
| 3.3 Translation of Chinese Long Complex Sentences | 第21-25页 |
| Conclusion | 第25-26页 |
| Bibliography | 第26-27页 |
| Acknowledgements | 第27-28页 |
| Appendix A Self-review of the Translation Materials | 第28-29页 |
| Appendix B Supervisor's Comments | 第29-30页 |
| Appendix C Translation Materials | 第30-74页 |