摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background of the Report | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Report | 第10-11页 |
1.3 Organization of the Report | 第11-12页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第12-19页 |
2.1 Introduction of the Chinese Bidding Documents | 第12-13页 |
2.2 Preparation Before Translation | 第13-16页 |
2.2.1 Choice of the Source Text | 第14-15页 |
2.2.2 Reading Parallel Texts | 第15页 |
2.2.3 Analyzing the Documents | 第15-16页 |
2.3 Quality Control | 第16-19页 |
2.3.1 Quality Requirements | 第16-17页 |
2.3.2 Time Control | 第17-18页 |
2.3.3 Proofreading | 第18-19页 |
Chapter 3 Methods of Translating Chinese Engineering Bidding Documents | 第19-33页 |
3.1 Methods of Translating Technical Terms | 第19-23页 |
3.1.1 Literal Translation | 第19-21页 |
3.1.2 Word-formation | 第21-23页 |
3.2 Changing Active Voice into Passive Voice | 第23-28页 |
3.2.1 Changing Active Voice with No Passive Mark into Passive Voice | 第24-26页 |
3.2.2 Changing Active Voice with Passive Mark into Passive Voice | 第26-28页 |
3.3 Methods of Translating Sentences with Subordinate Clauses | 第28-33页 |
3.3.1 Translating Short Attributive Clauses into Pre-modifier | 第28-29页 |
3.3.2 Translating Long Attributive Clauses into Post-Attributive Clauses | 第29-31页 |
3.3.3 Translating Long Adverbial Clauses into Parenthesis or Post-adverbial Clauses | 第31-33页 |
Chapter 4 Conclusion | 第33-35页 |
References | 第35-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
Appendix A | 第37-39页 |
Appendix B | 第39-40页 |
Appendix C | 第40-91页 |